perché non colui che si raccomanda da sé viene approvato, ma colui che il Signore raccomanda
For it isn't he who commends himself who is approved, but whom the Lord commends.
Perdona il prete... metti su famiglia... diventa campione del mondo ed il resto verrà da sé.
Forgive your priest. Be a family man. Become the champion of the world, and then the rest will follow.
Ma se non trova da sé la somma sufficiente a rimborsarlo, ciò che ha venduto rimarrà in mano al compratore fino all'anno del giubileo; al giubileo il compratore uscirà e l'altro rientrerà in possesso del suo patrimonio
But if he isn't able to get it back for himself, then what he has sold shall remain in the hand of him who has bought it until the Year of Jubilee: and in the Jubilee it shall be released, and he shall return to his property.
Quando però verrà lo Spirito di verità, egli vi guiderà alla verità tutta intera, perché non parlerà da sé, ma dirà tutto ciò che avrà udito e vi annunzierà le cose future
However when he, the Spirit of truth, has come, he will guide you into all truth, for he will not speak from himself; but whatever he hears, he will speak. He will declare to you things that are coming.
Queste situazioni non si definiscono realmente da sé almeno fino a dopo il secondo decennio di vita.
Those situations don't really define themselves more until the second decade of life.
Questo ti serva come segno: si mangi quest'anno il frutto dei semi caduti, nell'anno prossimo ciò che nasce da sé, nel terzo anno semineranno e mieteranno, pianteranno vigne e ne mangeranno il frutto
"'This shall be the sign to you: You shall eat this year that which grows of itself, and in the second year that which springs of the same; and in the third year sow, and reap, and plant vineyards, and eat its fruit.
Gesù riprese a parlare e disse: «In verità, in verità vi dico, il Figlio da sé non può fare nulla se non ciò che vede fare dal Padre; quello che egli fa, anche il Figlio lo fa
Jesus therefore answered them, "Most certainly, I tell you, the Son can do nothing of himself, but what he sees the Father doing. For whatever things he does, these the Son also does likewise.
Questo ti serva da segno: si mangerà quest'anno ciò che nascerà dai semi caduti, nell'anno prossimo quanto crescerà da sé, ma nel terzo anno seminerete e mieterete, pianterete vigne e ne mangerete il frutto
This shall be the sign to you. You will eat this year that which grows of itself, and in the second year that which springs from the same; and in the third year sow and reap and plant vineyards, and eat their fruit.
Saul lo allontanò da sé e lo fece capo di migliaia e Davide andava e veniva alla testa del suo gruppo
Therefore Saul removed him from him, and made him his captain over a thousand; and he went out and came in before the people.
Guida persino il carrozzino da sé.
She's even taken to driving her own buggy.
Da queste parti, ognuno risolve i problemi da sé.
Out here, a man settles his own problems.
A me capita che quando mi siedo a pensare la soluzione si presenta da sé.
I find that if I just sit down and think the solution presents itself.
Brad, chi ha detto che un uomo di ingegno non si è mai rovinato da sé?
Brad, dear, who was it that said: "A man of genius has seldom been ruined but by himself"?
Ma arriva il momento in cui un uomo deve fare da sé.
But there comes a time when a man has to strike out on his own.
Quegli uomini si sono fatti da sé mentre tu sei nato con ogni privilegio senza riuscire a concludere niente.
Those men made themselves from nothing! You, on the other hand, were born with everything and from it, fashioned nothing.
Va da sé che io non fui neanche invitato al matrimonio.
Needless to say, I wasn't invited to the wedding.
Va da sé, vi consigliamo il più grande pacchetto.
It goes without saying, we recommend the greatest bundle.
L'utente ha il diritto di ricevere i dati personali da sé stesso forniti al responsabile in un formato strutturato, di uso comune e leggibile meccanicamente.
You have the right to receive the personal data relating to you which you have provided to the data controller in a structured, commonly used, and machine-readable format.
I miei eroi si sono fatti da sé...
All of my heroes are self-made.
Tuttavia, non suggerisce che non è possibile utilizzare solo Anavar da sé.
Nevertheless, it does not mean that it is not possible to take just Anavar by itself.
Tutto il resto verrà da sé.
All the rest will happen in time.
Che qui la polizia di Talvik un tale Martin Hykkerud lo trova da sé.
Us here at Talvik Police will find Martin Hykkerud ourselves.
Ma se Strago è coinvolto, ne viene da sé che è una questione di urgente sicurezza nazionale.
But if Strago is involved, well, suffice it to say, it's a matter of urgent national security.
Tranquillo, è roba che viene da sé.
That stuff takes care of itself.
Tuttavia, le autorità nazionali possono ritenere di possedere gli strumenti idonei a eseguire da sé tale valutazione.
However, national authorities may consider that they possess the appropriate means of carrying out that evaluation themselves.
Va da sé che il mio lavoro è tutto sull'ascolto,
Of course, my job is all about listening.
E ora il progetto sta iniziando a crescere da sé.
And now the project is beginning to grow on its own.
La ricetta è semplice: si prende la soluzione di seta, si versa e si aspetta fino a che le proteine si assemblino da sé.
So the recipe is simple: you take the silk solution, you pour it, and you wait for the protein to self-assemble.
Quindi abbiamo studiato gli uccelli e abbiamo cercato di costruire un modello che fosse potente e ultra-leggero e che avesse qualità aerodinamiche eccellenti, che volasse da sé e soltanto battendo le ali.
So we looked at the birds, and we tried to make a model that is powerful, ultralight, and it must have excellent aerodynamic qualities that would fly by its own and only by flapping its wings.
Io credo che presto i nostri edifici e i nostri macchinari si assembleranno, si replicheranno e si ripareranno da sé.
I believe that soon our buildings and machines will be self-assembling, replicating and repairing themselves.
E si riparano da sé per mantenersi longeve.
And they can repair themselves for longevity.
Sul serio?” Va da sé, naturalmente, dovremmo acquistare e possedere cose fantastiche.
By all means, we should buy and own some great stuff.
Ed occasionalmente, incontriamo un'altra persona rinchiusa nella sua pelle, godiamo l'uno dell'altro, e ciascuno di noi cerca di uscire da sé, e alla fine fallisce e si ripiomba in questa condizione.
And occasionally we get together with another person stuck in their skin and the two of us enjoy each other, and each one tries to get out of their own, and ultimately it fails of course, and then we're back into this thing.
La cosa bella è che, al contrario dei miei esperimenti con Hal e Russ Smith, non c'è bisogno di programmarli da sé per riuscire a vedere la realtà virtuale.
And what's good is, unlike in the experiments that Hal and myself ran with Russ Smith, you don't have to program these by yourself in order to see the virtual reality.
Scommetto che per l'Iraq e l'Afghanistan sarà l'ultima volta che l'Occidente tenta di fare da sé, senza successo.
My guess is Iraq and Afghanistan are the last times when the West has tried to do it themselves, and we haven't succeeded.
Di fatto, è il sistema che sta dolorosamente andando in frantumi -- il nostro sistema di crescita economica alimentata dal debito, di democrazia inefficace, di un pianeta sovraccarico, si sta mangiano da sé.
In fact, it's the system in the painful process of breaking down -- our system, of debt-fueled economic growth, of ineffective democracy, of overloading planet Earth, is eating itself alive.
Si può andare sul sito, scaricare tutti i file, crearli da sé.
You can go on the website, download all the design files, make them yourself.
E nel corso degli ultimi anni, questo sforzo è proseguito nel mondo fisico con la creazione di hardware open-source, cioè cianografie messe a disposizione gratuitamente che chiunque può scaricare e riprodurre da sé.
And over the last few years, it's been moving into the physical world with open-source hardware, which are freely shared blueprints that anyone can download and make for themselves.
(Risate) Stiamo ancora pubblicando tutti i progetti online, cercando di incoraggiare chiunuqe a costruirli da sé.
(Laughter) So we're still publishing all the designs online, encouraging anyone to build these themselves.
Sappiamo che ci sono molti animali che possono curarsi da sé.
Now we know that there's a lot of animals out there that can do it too.
E questo tipo di decisioni vanno prese da sé.
And you need to make those decisions yourself.
Invece di servire grandi porzioni a tavola, dove non si fa caso a quanto si ingurgita mentre si parla, si servono da sé, mettono via il cibo, e poi portano la loro porzione a tavola.
Instead of serving family style, where you can sort of mindlessly eat as you're talking, they serve at the counter, put the food away, and then bring it to the table.
Il cinquantesimo anno sarà per voi un giubileo; non farete né semina, né mietitura di quanto i campi produrranno da sé, né farete la vendemmia delle vigne non potate
A jubile shall that fiftieth year be unto you: ye shall not sow, neither reap that which groweth of itself in it, nor gather the grapes in it of thy vine undressed.
Se uno non ha chi possa fare il riscatto, ma giunge a procurarsi da sé la somma necessaria al riscatto
And if the man have none to redeem it, and himself be able to redeem it;
o suo zio o il figlio di suo zio; lo potrà riscattare uno dei parenti dello stesso suo sangue o, se ha i mezzi di farlo, potrà riscattarsi da sé
Either his uncle, or his uncle's son, may redeem him, or any that is nigh of kin unto him of his family may redeem him; or if he be able, he may redeem himself.
Iniquità trama sul suo giaciglio, si ostina su vie non buone, via da sé non respinge il male
Thy mercy, O LORD, is in the heavens; and thy faithfulness reacheth unto the clouds.
Gli riferirai: Dice il Signore degli eserciti: Ecco un uomo che si chiama Germoglio: spunterà da sé e ricostruirà il tempio del Signore
And speak unto him, saying, Thus speaketh the LORD of hosts, saying, Behold the man whose name is The BRANCH; and he shall grow up out of his place, and he shall build the temple of the LORD:
Certo noi non abbiamo l'audacia di uguagliarci o paragonarci ad alcuni di quelli che si raccomandano da sé; ma mentre si misurano su di sé e si paragonano con se stessi, mancano di intelligenza
For we dare not make ourselves of the number, or compare ourselves with some that commend themselves: but they measuring themselves by themselves, and comparing themselves among themselves, are not wise.
6.8295240402222s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?